Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunlar sizin için iğrenç sayılacak. Etlerini yemeyecek, leşlerinden tiksineceksiniz.

Arapça: 

ومكروها يكون لكم. من لحمه لا تاكلوا وجثته تكرهون.

İngilizce: 

They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

Fransızca: 

Ils vous seront en abomination; vous ne mangerez point de leur chair, et vous tiendrez pour abominable leur cadavre.

Almanca: 

daß ihr von ihrem Fleisch nicht esset und vor ihrem Aas euch scheuet.

Rusça: 

они должны быть скверны для вас: мяса их не ешьте и трупов их гнушайтесь;

Young's Literal Translation: 

yea, an abomination they are to you; of their flesh ye do not eat, and their carcase ye abominate.

King James Bible: 

They shall be even an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcases in abomination.

American King James Version: 

They shall be even an abomination to you; you shall not eat of their flesh, but you shall have their carcasses in abomination.

World English Bible: 

and you detest them. You shall not eat of their flesh, and you shall detest their carcasses.

Webster Bible Translation: 

They shall be even an abomination to you; ye shall not eat of their flesh, but ye shall have their carcasses in abomination.

English Revised Version: 

and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcases ye shall have in abomination.

Darby Bible Translation: 

They shall be even an abomination unto you: of their flesh shall ye not eat, and their carcase ye shall have in abomination.

Douay-Rheims Bible: 

And detestable : their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall avoid.

Coverdale Bible: 

so that ye eate not of their flesh

American Standard Version: 

and they shall be an abomination unto you; ye shall not eat of their flesh, and their carcasses ye shall have in abomination.

Söz ID: 

3009

Bölüm No: 

11

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

11