Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kâhin Harunun oğulları sunakta ateş yakıp üzerine odun dizecekler.

Arapça: 

ويجعل بنو هرون الكاهن نارا على المذبح ويرتبون حطبا على النار.

İngilizce: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

Fransızca: 

Alors les fils d'Aaron, le sacrificateur, mettront du feu sur l'autel, et arrangeront du bois sur le feu;

Almanca: 

Und die Söhne Aarons, des Priesters, sollen ein Feuer auf den Altar machen und Holz oben drauf legen;

Rusça: 

сыны же Аароновы, священники, положат на жертвенник огонь и на огнеразложат дрова;

Young's Literal Translation: 

and the sons of Aaron the priest have put fire on the altar, and arranged wood on the fire;

King James Bible: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire:

American King James Version: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay the wood in order on the fire:

World English Bible: 

The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;

Webster Bible Translation: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay the wood in order upon the fire.

English Revised Version: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire:

Darby Bible Translation: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire;

Douay-Rheims Bible: 

And shall put fire on the altar, having before laid in order a pile of wood:

Coverdale Bible: 

And the sonnes of Aaron the prest shal make a fyre vpon the altare

American Standard Version: 

And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar, and lay wood in order upon the fire;

Söz ID: 

2753

Bölüm No: 

1

Book Id: 

3

Bölümdeki Söz No: 

7