Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kişon Irmağı, o eski ırmak,Süpürüp götürdü onları.Yürü, ey ruhum, üzerlerine güçle yürü!

Arapça: 

نهر قيشون جرفهم. نهر وقائع نهر قيشون. دوسي يا نفسي بعزّ

İngilizce: 

The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

Fransızca: 

Le torrent de Kisson les entraîne, le torrent ancien, le torrent de Kisson! Mon âme, foule aux pieds leur force!

Rusça: 

Поток Киссон увлек их, поток Кедумим, поток Киссон. Попирай, душа моя, силу!

Young's Literal Translation: 

The brook Kishon swept them away, The brook most ancient — the brook Kishon. Thou dost tread down strength, O my soul!

King James Bible: 

The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

American King James Version: 

The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength.

World English Bible: 

The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. My soul, march on with strength.

Webster Bible Translation: 

The river of Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, thou hast trodden down strength.

English Revised Version: 

The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.

Darby Bible Translation: 

The torrent Kishon swept them away, the onrushing torrent, the torrent Kishon. March on, my soul, with might!

Douay-Rheims Bible: 

The torrent of Cison dragged their carcasses, the torrent of Cadumim, the torrent of Cisoii: tread thou, my soul, upon the strong ones.

Coverdale Bible: 

The broke Cyson ouerwhelmed them

American Standard Version: 

The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength.

Söz ID: 

6645

Bölüm No: 

5

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

21