Türkçe:
Topluluğun ileri gelenleri, "Benyaminoğullarının kadınları öldürüldüğüne göre, kalan erkeklere eş bulmak için ne yapsak?" diyorlardı,
Arapça:
İngilizce:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the elders of the company say, 'What do we do to the remnant for wives — for the women have been destroyed out of Benjamin?'
King James Bible:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
American King James Version:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
World English Bible:
Then the elders of the congregation said, |How shall we provide wives for those who remain, since the women are destroyed out of Benjamin?|
Webster Bible Translation:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
English Revised Version:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?
Darby Bible Translation:
Then the elders of the congregation said, |What shall we do for wives for those who are left, since the women are destroyed out of Benjamin?|
Douay-Rheims Bible:
And the ancients said: What shall we do with the rest, that have not received wives? for all the women in Benjamin are dead.
Coverdale Bible:
And the Elders of the congregacio sayde: What wil we do
American Standard Version:
Then the elders of the congregation said, How shall we do for wives for them that remain, seeing the women are destroyed out of Benjamin?