Türkçe:
Oradakilerin hepsi ağız birliği etmişçesine, "Bizden hiç kimse çadırına gitmeyecek, evine dönmeyecek" dediler,
Arapça:
İngilizce:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And all the people rise as one man, saying, 'None of us doth go to his tent, and none of us doth turn aside to his house;
King James Bible:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
American King James Version:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house.
World English Bible:
All the people arose as one man, saying, |We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn to his house.
Webster Bible Translation:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn into his house:
English Revised Version:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.
Darby Bible Translation:
And all the people arose as one man, saying, |We will not any of us go to his tent, and none of us will return to his house.
Douay-Rheims Bible:
And all the people standing, answered as by the voice of one man: We will not return to our tents, neither shall any one of us go into his own house:
Coverdale Bible:
So all the people gat them vp as one ma
American Standard Version:
And all the people arose as one man, saying, We will not any of us go to his tent, neither will we any of us turn unto his house.