Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey İsrailliler! İşte hepiniz buradasınız. Düşünceniz, kararınız nedir, söyleyin."

Arapça: 

هوذا كلكم بنو اسرائيل هاتوا حكمكم ورايكم ههنا.

İngilizce: 

Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.

Fransızca: 

Vous voici tous, enfants d’Israël; consultez-vous, donnez ici votre avis.

Rusça: 

вот все вы, сыны Израилевы, рассмотрите это дело и решите здесь.

Young's Literal Translation: 

lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.'

King James Bible: 

Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.

American King James Version: 

Behold, you are all children of Israel; give here your advice and counsel.

World English Bible: 

Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.|

Webster Bible Translation: 

Behold, ye are all children of Israel; give here your advice and counsel.

English Revised Version: 

Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.

Darby Bible Translation: 

Behold, you people of Israel, all of you, give your advice and counsel here.|

Douay-Rheims Bible: 

You are all here, O children of Israel, determine what you ought to do.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, ye children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.

Söz ID: 

7062

Bölüm No: 

20

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

7