Türkçe:
Ataları gibi özenle RABbin yolundan gidip gitmeyeceklerini görmek için onları bu uluslarla sınayacağım."
Arapça:
İngilizce:
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
in order to try Israel by them, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept it or not.'
King James Bible:
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
American King James Version:
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
World English Bible:
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Yahweh to walk therein, as their fathers did keep it, or not.|
Webster Bible Translation:
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk in it, as their fathers kept it, or not.
English Revised Version:
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
Darby Bible Translation:
that by them I may test Israel, whether they will take care to walk in the way of the LORD as their fathers did, or not.|
Douay-Rheims Bible:
That through them I may try Israel, whether they will keep the way of the Lord, and walk in it, as their fathers kept it, or not.
Coverdale Bible:
that by them I maye proue Israel
American Standard Version:
that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not.