Türkçe:
Manoah, "Söylediklerin yerine geldiğinde, çocuğun yaşamı ve göreviyle ilgili yargı ne olacak?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Manoah saith, 'Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth — and his work?'
King James Bible:
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him?
American King James Version:
And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him?
World English Bible:
Manoah said, |Now let your words happen. What shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?|
Webster Bible Translation:
And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him?
English Revised Version:
And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the manner of the child, and what shall be his work?
Darby Bible Translation:
And Mano'ah said, |Now when your words come true, what is to be the boy's manner of life, and what is he to do?|
Douay-Rheims Bible:
And Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself?
Coverdale Bible:
And Manoah sayde: wha it commeth to passe that thou hast sayde
American Standard Version:
And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how'shall we do unto him?