Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ondan sonra Gilatlı Yair başa geçti. Yair İsraili yirmi iki yıl yönetti.

Arapça: 

ثم قام بعده يائير الجلعادي فقضى لاسرائيل اثنتين وعشرين سنة.

İngilizce: 

And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.

Fransızca: 

Après lui se leva Jaïr, le Galaadite, qui jugea Israël vingt-deux ans.

Rusça: 

После него восстал Иаир из Галаада и был судьею Израиля двадцать два года.

Young's Literal Translation: 

And there riseth after him Jair the Gileadite, and he judgeth Israel twenty and two years,

King James Bible: 

And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.

American King James Version: 

And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.

World English Bible: 

After him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty-two years.

Webster Bible Translation: 

And after him arose Jair, a Gileadite, and judged Israel twenty and two years.

English Revised Version: 

And after him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty and two years.

Darby Bible Translation: 

After him arose Ja'ir the Gileadite, who judged Israel twenty-two years.

Douay-Rheims Bible: 

To him succeeded Jair the Galaadite, who judged Israel for two and twenty years.

Coverdale Bible: 

After him stode vp one Iair a Gileadite

American Standard Version: 

And after him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty and two years.

Söz ID: 

6815

Bölüm No: 

10

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

3