Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsraili yirmi üç yıl yönettikten sonra öldü, Şamirde gömüldü.

Arapça: 

فقضى لاسرائيل ثلاثا وعشرين سنة ومات ودفن في شامير.

İngilizce: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

Fransızca: 

Et il jugea Israël vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enseveli à Shamir.

Rusça: 

Он был судьею Израиля двадцать три года, и умер, и погребен в Шамире.

Young's Literal Translation: 

and he judgeth Israel twenty and three years, and he dieth, and is buried in Shamir.

King James Bible: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

American King James Version: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

World English Bible: 

He judged Israel twenty-three years, and died, and was buried in Shamir.

Webster Bible Translation: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

English Revised Version: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

Darby Bible Translation: 

And he judged Israel twenty-three years. Then he died, and was buried at Shamir.

Douay-Rheims Bible: 

And he judged Israel three and twenty years, and he died and was buried in Samir.

Coverdale Bible: 

and iudged Israel thre and twentye yeare

American Standard Version: 

And he judged Israel twenty and three years, and died, and was buried in Shamir.

Söz ID: 

6814

Bölüm No: 

10

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

2