Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adoni-Bezek kaçtı, ama peşine düşüp onu yakaladılar; elleriyle ayaklarının başparmaklarını kestiler.

Arapça: 

فهرب ادوني بازق. فتبعوه وامسكوه وقطعوا أباهم يديه ورجليه.

İngilizce: 

But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Fransızca: 

Cependant Adoni-Bézek s'enfuit; mais ils le poursuivirent, le saisirent, et lui coupèrent les pouces des mains et des pieds.

Rusça: 

Адони-Везек побежал, но они погнались за ним и поймали его и отсекли большие пальцы на руках его и на ногах его.

Young's Literal Translation: 

And Adoni-Bezek fleeth, and they pursue after him, and seize him, and cut off his thumbs and his great toes,

King James Bible: 

But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

American King James Version: 

But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

World English Bible: 

But Adoni-Bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Webster Bible Translation: 

But Adoni-bezek fled; and they pursued him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

English Revised Version: 

But Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Darby Bible Translation: 

Ado'ni-be'zek fled; but they pursued him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Douay-Rheims Bible: 

And Adonibezec fled: and they pursued after him and took him, and cut off his fingers and toes.

Coverdale Bible: 

But Adoni Besek fled

American Standard Version: 

But Adoni-bezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

Söz ID: 

6516

Bölüm No: 

1

Book Id: 

7

Bölümdeki Söz No: 

6