Kutsal Kitap

Türkçe: 

Givon halkı ise Yeşunun Eriha ve Ay kentlerine yaptıklarını duyunca

Arapça: 

واما سكان جبعون لما سمعوا بما عمله يشوع باريحا وعاي

İngilizce: 

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

Fransızca: 

Mais les habitants de Gabaon, ayant appris ce que Josué avait fait à Jérico et à Aï,

Almanca: 

Aber die Bürger zu Gibeon, da sie höreten, was Josua mit Jericho und Ai getan hatte, erdachten sie eine List;

Rusça: 

Но жители Гаваона, услышав, что Иисус сделал с Иерихоном и Гаем,

Young's Literal Translation: 

And the inhabitants of Gibeon have heard that which Joshua hath done to Jericho and to Ai,

King James Bible: 

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

American King James Version: 

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,

World English Bible: 

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,

Webster Bible Translation: 

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,

English Revised Version: 

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

Darby Bible Translation: 

And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,

Douay-Rheims Bible: 

But they that dwelt in Gabaon, hearing all that Josue had done to Jericho and Hai:

Coverdale Bible: 

But whan the inhabiters of Gibeon herde

American Standard Version: 

But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,

Söz ID: 

6041

Bölüm No: 

9

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: