Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bunun üzerine Yeşu onları İsraillilerin elinden kurtardı, öldürülmelerine izin vermedi.

Arapça: 

ففعل بهم هكذا وانقذهم من يد بني اسرائيل فلم يقتلوهم.

İngilizce: 

And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

Fransızca: 

Il leur fit donc ainsi, et les délivra de la main des enfants d'Israël, et ils ne les firent pas mourir.

Almanca: 

Und er tat ihnen also und errettete sie von der Kinder Israel Hand, daß sie sie nicht erwürgeten.

Rusça: 

И поступил с ними так: избавил их от руки сынов Израилевых, и они не умертвили их;

Young's Literal Translation: 

And he doth to them so, and delivereth them from the hand of the sons of Israel, and they have not slain them;

King James Bible: 

And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

American King James Version: 

And so did he to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

World English Bible: 

He did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they didn't kill them.

Webster Bible Translation: 

And so did he to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

English Revised Version: 

And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

Darby Bible Translation: 

And he did so to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, and they did not slay them.

Douay-Rheims Bible: 

So Josue did as he had said, and delivered them from the hand of the children of Israel, that they should not be slain.

Coverdale Bible: 

And he dyd euen so vnto them

American Standard Version: 

And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.

Söz ID: 

6064

Bölüm No: 

9

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

26

Söz Etiketi: