Türkçe:
İsrailliler, RABbe danışmadan Givonluların sunduğu yiyecekleri aldılar.
Arapça:
İngilizce:
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the men take of their provision, and the mouth of Jehovah have not asked;
King James Bible:
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
American King James Version:
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
World English Bible:
The men sampled their provisions, and didn't ask counsel from the mouth of Yahweh.
Webster Bible Translation:
And the men took of their provisions, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
English Revised Version:
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of the LORD.
Darby Bible Translation:
And the men took of their victuals, but they did not inquire at the mouth of Jehovah.
Douay-Rheims Bible:
They took therefore of their victuals, and consulted not the mouth of the Lord.
Coverdale Bible:
Then the captaynes toke their vytayles
American Standard Version:
And the men took of their provision, and asked not counsel at the mouth of Jehovah.