Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Her oymaktan birer kişi olmak üzere halktan on iki adam seçin.

Arapça: 

انتخبوا من الشعب اثني عشر رجلا. رجلا واحدا من كل سبط

İngilizce: 

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Fransızca: 

Prenez parmi le peuple douze hommes, un homme par tribu,

Almanca: 

Nehmet euch zwölf Männer, aus jeglichem Stamm einen.

Rusça: 

возьмите себе из народа двенадцать человек, по одному человеку изколена,

Young's Literal Translation: 

Take for you out of the people twelve men, one man — one man out of a tribe;

King James Bible: 

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

American King James Version: 

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

World English Bible: 

|Take twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Webster Bible Translation: 

Take you twelve men from the people, from every tribe a man,

English Revised Version: 

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Darby Bible Translation: 

Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

Douay-Rheims Bible: 

Choose twelve men, one of every tribe:

Coverdale Bible: 

Take vp twolue stones out of Iordane

American Standard Version: 

Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

Söz ID: 

5913

Bölüm No: 

4

Book Id: 

6

Bölümdeki Söz No: 

2

Söz Etiketi: