Kutsal Kitap

Türkçe: 

“Kalk, büyük şehir Nineve’ye git; onlara kötülüklerinin huzuruma kadar eriştiğini duyur.”

Arapça: 

قم اذهب الى نينوى المدينة العظيمة وناد عليها لانه قد صعد شرّهم امامي

İngilizce: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Fransızca: 

Lève-toi, va à Ninive, la grande ville, et crie contre elle; car leur méchanceté est montée jusqu'à moi.

Almanca: 

Mache dich auf und gehe in die große Stadt Ninive und predige drinnen; denn ihre Bosheit ist heraufkommen vor mich.

Rusça: 

встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.

Young's Literal Translation: 

'Rise, go unto Nineveh, the great city, and proclaim against it that their wickedness hath come up before Me.'

King James Bible: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

American King James Version: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

World English Bible: 

|Arise, go to Nineveh, that great city, and preach against it, for their wickedness has come up before me.|

Webster Bible Translation: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

English Revised Version: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Darby Bible Translation: 

Arise, go to Nineveh, the great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Douay-Rheims Bible: 

Arise, and go to Ninive the great city, and preach in it: for the wickedness thereof is come up before me.

Coverdale Bible: 

Aryse

American Standard Version: 

Arise, go to Nineveh, that great city, and cry against it; for their wickedness is come up before me.

Söz ID: 

22534

Bölüm No: 

1

Book Id: 

32

Bölümdeki Söz No: 

2