Türkçe:
Onun yanında bulunan bazı Ferisiler bu sözleri işitince, "Yoksa biz de mi körüz?" diye sordular.
Arapça:
İngilizce:
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
These words were heard by those of the Pharisees who were present, and they asked Him, |Are *we* also blind?|
Young's Literal Translation:
And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, 'Are we also blind?'
King James Bible:
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also?
American King James Version:
And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?
World English Bible:
Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, |Are we also blind?|
Webster Bible Translation:
And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also?
English Revised Version:
Those of the Pharisees which were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind?
Darby Bible Translation:
And some of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, Are we blind also?
Douay-Rheims Bible:
And some of the Pharisees, who were with him, heard: and they said unto him: Are we also blind?
Coverdale Bible:
And some of the Pharises yt were with him
American Standard Version:
Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind?