Türkçe:
"Öyleyse, gözlerin nasıl açıldı?" diye sordular.
Arapça:
İngilizce:
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|How then were your eyes opened?| they asked.
Young's Literal Translation:
They said, therefore, to him, 'How were thine eyes opened?'
King James Bible:
Therefore said they unto him, How were thine eyes opened?
American King James Version:
Therefore said they to him, How were your eyes opened?
World English Bible:
They therefore were asking him, |How were your eyes opened?|
Webster Bible Translation:
Therefore they said to him, How were thy eyes opened?
English Revised Version:
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?
Darby Bible Translation:
They said therefore to him, How have thine eyes been opened?
Douay-Rheims Bible:
They said therefore to him: How were thy eyes opened?
Coverdale Bible:
Then sayde they vnto him: How are thine eyes opened?
American Standard Version:
They said therefore unto him, How then were thine eyes opened?