Türkçe:
İsa yine onlara, "Ben gidiyorum. Beni arayacaksınız ve günahınızın içinde öleceksiniz. Benim gideceğim yere siz gelemezsiniz" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again He said to them, |I am going away. Then you will try to find me, but you will die in your sins. Where I am going, it is impossible for you to come.|
Young's Literal Translation:
therefore said Jesus again to them, 'I go away, and ye will seek me, and in your sin ye shall die; whither I go away, ye are not able to come.'
King James Bible:
Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.
American King James Version:
Then said Jesus again to them, I go my way, and you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, you cannot come.
World English Bible:
Jesus said therefore again to them, |I am going away, and you will seek me, and you will die in your sins. Where I go, you can't come.|
Webster Bible Translation:
Then said Jesus again to them, I am going away, and ye will seek me, and will die in your sins: whither I go, ye cannot come.
English Revised Version:
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
Darby Bible Translation:
He said therefore again to them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin; where I go ye cannot come.
Douay-Rheims Bible:
Again therefore Jesus said to them: I go, and you shall seek me, and you shall die in your sin. Whither I go, you cannot come.
Coverdale Bible:
Then sayde Iesus agayne vnto them: I go my waye
American Standard Version:
He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.