Türkçe:
Kutsal Yazıda dendiği gibi, bana iman edenin 'içinden diri su ırmakları akacaktır.' "
Arapça:
İngilizce:
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He who believes in me, from within him--as the Scripture has said--rivers of living water shall flow.|
Young's Literal Translation:
he who is believing in me, according as the Writing said, Rivers out of his belly shall flow of living water;'
King James Bible:
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
American King James Version:
He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.
World English Bible:
He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.|
Webster Bible Translation:
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
English Revised Version:
He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Darby Bible Translation:
He that believes on me, as the scripture has said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Douay-Rheims Bible:
He that believeth in me, as the scripture saith, Out of his belly shall flow rivers of living water.
Coverdale Bible:
He that beleueth on me
American Standard Version:
He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.