Kutsal Kitap

Arapça: 

هنا غلام معه خمسة ارغفة شعير وسمكتان. ولكن ما هذا لمثل هؤلاء.

İngilizce: 

There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

Fransızca: 

Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens?

Almanca: 

Es ist ein Knabe hier, der hat fünf Gerstenbrote und zwei Fische; aber was ist das unter so viele?

Rusça: 

здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?

Weymouth New Testament: 

|There is a boy here with five barley loaves and a couple of fish: but what is that among so many?|

Young's Literal Translation: 

There is one little lad here who hath five barley loaves, and two fishes, but these — what are they to so many?'

King James Bible: 

There is a lad here, which hath five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

American King James Version: 

There is a lad here, which has five barley loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

World English Bible: 

|There is a boy here who has five barley loaves and two fish, but what are these among so many?|

Webster Bible Translation: 

There is a lad here, who hath five barley-loaves, and two small fishes: but what are they among so many?

English Revised Version: 

There is a lad here, which hath five barley loaves, and two fishes: but what are these among so many?

Darby Bible Translation: 

There is a little boy here who has five barley loaves and two small fishes; but this, what is it for so many?

Douay-Rheims Bible: 

There is a boy here that hath five barley loaves, and two fishes; but what are these among so many?

Coverdale Bible: 

There is a lad here

American Standard Version: 

There is a lad here, who hath five barley loaves, and two fishes: but what are these among so many?

Söz ID: 

26267

Bölüm No: 

6

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

9