Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü bedenim gerçek yiyecek, kanım gerçek içecektir.

Arapça: 

لان جسدي ماكل حق ودمي مشرب حق.

İngilizce: 

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Fransızca: 

Car ma chair est véritablement une restauration, et mon sang est véritablement un rafraîchissement.

Almanca: 

Denn mein Fleisch ist die rechte Speise, und mein Blut ist der rechte Trank.

Rusça: 

Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие.

Weymouth New Testament: 

For my flesh is true food, and my blood is true drink.

Young's Literal Translation: 

for my flesh truly is food, and my blood truly is drink;

King James Bible: 

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

American King James Version: 

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

World English Bible: 

For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.

Webster Bible Translation: 

For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.

English Revised Version: 

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Darby Bible Translation: 

for my flesh is truly food and my blood is truly drink.

Douay-Rheims Bible: 

For my flesh is meat indeed: and my blood is drink indeed.

Coverdale Bible: 

For my flesh is ye very meate

American Standard Version: 

For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Söz ID: 

26313

Bölüm No: 

6

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

55