Türkçe:
"Atalarımız çölde man yediler. Yazılmış olduğu gibi, 'Yemeleri için onlara gökten ekmek verdi.' "
Arapça:
İngilizce:
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Our forefathers ate the manna in the Desert, as it is written, 'He gave them bread out of Heaven to eat'.|
Young's Literal Translation:
our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.'
King James Bible:
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
American King James Version:
Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
World English Bible:
Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'|
Webster Bible Translation:
Our fathers ate manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat.
English Revised Version:
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Darby Bible Translation:
Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.
Douay-Rheims Bible:
Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat.
Coverdale Bible:
Oure fathers ate Mana in the wyldernesse
American Standard Version:
Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat.