Kutsal Kitap

Türkçe: 

Öyleyken siz, yaşama kavuşmak için bana gelmek istemiyorsunuz.

Arapça: 

ولا تريدون ان تأتوا اليّ لتكون لكم حياة

İngilizce: 

And ye will not come to me, that ye might have life.

Fransızca: 

Et vous ne voulez point venir à moi, pour avoir la vie.

Almanca: 

Und ihr wollt nicht zu mir kommen, daß ihr das Leben haben möchtet.

Rusça: 

Но вы не хотите придти ко Мне, чтобы иметь жизнь.

Weymouth New Testament: 

and yet you are unwilling to come to me that you may have Life.

Young's Literal Translation: 

and ye do not will to come unto me, that ye may have life;

King James Bible: 

And ye will not come to me, that ye might have life.

American King James Version: 

And you will not come to me, that you might have life.

World English Bible: 

Yet you will not come to me, that you may have life.

Webster Bible Translation: 

And ye will not come to me, that ye may have life.

English Revised Version: 

and ye will not come to me, that ye may have life.

Darby Bible Translation: 

and ye will not come to me that ye might have life.

Douay-Rheims Bible: 

And you will not come to me that you may have life.

Coverdale Bible: 

and ye wil not come vnto me

American Standard Version: 

and ye will not come to me, that ye may have life.

Söz ID: 

26251

Bölüm No: 

5

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

40