Türkçe:
İsa daha sonra adamı tapınakta buldu. "Bak, iyi oldun. Artık günah işleme de başına daha kötü bir şey gelmesin" dedi.
Arapça:
İngilizce:
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Afterwards Jesus found him in the Temple and said to him, |You are now restored to health. Do not sin any more, or a worse thing may befall you.|
Young's Literal Translation:
After these things, Jesus findeth him in the temple, and said to him, 'Lo, thou hast become whole; sin no more, lest something worse may happen to thee.'
King James Bible:
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.
American King James Version:
Afterward Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, you are made whole: sin no more, lest a worse thing come to you.
World English Bible:
Afterward Jesus found him in the temple, and said to him, |Behold, you are made well. Sin no more, so that nothing worse happens to you.|
Webster Bible Translation:
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said to him, Behold, thou art cured: sin no more, lest a worse thing come to thee.
English Revised Version:
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.
Darby Bible Translation:
After these things Jesus finds him in the temple, and said to him, Behold, thou art become well: sin no more, that something worse do not happen to thee.
Douay-Rheims Bible:
Afterwards, Jesus findeth him in the temple, and saith to him: Behold thou art made whole: sin no more, lest some worse thing happen to thee.
Coverdale Bible:
Afterwarde founde Iesus him in the teple
American Standard Version:
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing befall thee.