Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrının gönderdiği kişi Tanrının sözlerini söyler. Çünkü Tanrı, Ruhu ölçüyle vermez.

Arapça: 

لان الذي ارسله الله يتكلم بكلام الله. لانه ليس بكيل يعطي الله الروح.

İngilizce: 

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.

Fransızca: 

Car celui que Dieu a envoyé dit les paroles de Dieu, parce que Dieu ne lui donne pas l'Esprit par mesure.

Almanca: 

Denn welchen Gott gesandt hat, der redet Gottes Wort; denn Gott gibt den Geist nicht nach dem Maß.

Rusça: 

ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии;ибо не мерою дает Бог Духа.

Weymouth New Testament: 

For He whom God has sent speaks God's words; for God does not give the Spirit with limitations.|

Young's Literal Translation: 

for he whom God sent, the sayings of God he speaketh; for not by measure doth God give the Spirit;

King James Bible: 

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for God giveth not the Spirit by measure unto him.

American King James Version: 

For he whom God has sent speaks the words of God: for God gives not the Spirit by measure to him.

World English Bible: 

For he whom God has sent speaks the words of God; for God gives the Spirit without measure.

Webster Bible Translation: 

For he whom God hath sent, speaketh the words of God: for to him God giveth not the Spirit by measure.

English Revised Version: 

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure.

Darby Bible Translation: 

for he whom God has sent speaks the words of God, for God gives not the Spirit by measure.

Douay-Rheims Bible: 

For he whom God hath sent, speaketh the words of God: for God doth not give the Spirit by measure.

Coverdale Bible: 

For he who God hath sent

American Standard Version: 

For he whom God hath sent speaketh the words of God: for he giveth not the Spirit by measure.

Söz ID: 

26155

Bölüm No: 

3

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

34