Türkçe:
İsa ona, "Meryem!" dedi. O da döndü, İsaya İbranice, "Rabbuni!" dedi. Rabbuni, öğretmenim demektir.
Arapça:
İngilizce:
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Mary!| said Jesus. She turned to Him. |Rabboni!| she cried in Hebrew: the word means 'Teacher!'
Young's Literal Translation:
Jesus saith to her, 'Mary!' having turned, she saith to him, 'Rabbouni;' that is to say, 'Teacher.'
King James Bible:
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
American King James Version:
Jesus said to her, Mary. She turned herself, and said to him, Rabboni; which is to say, Master.
World English Bible:
Jesus said to her, |Mary.| She turned and said to him, |Rabboni!| which is to say, |Teacher!|
Webster Bible Translation:
Jesus saith to her, Mary. She turned herself, and saith to him, Rabboni, which is to say, Master.
English Revised Version:
Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Master.
Darby Bible Translation:
Jesus says to her, Mary. She, turning round, says to him in Hebrew, Rabboni, which means Teacher.
Douay-Rheims Bible:
Jesus saith to her: Mary. She turning, saith to him: Rabboni (which is to say, Master).
Coverdale Bible:
Iesus sayde vnto her: Mary. Then turned she her aboute
American Standard Version:
Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.