Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yahudilerin Fısıh Bayramı yakındı. İsa da Yeruşalime gitti.

Arapça: 

وكان فصح اليهود قريبا فصعد يسوع الى اورشليم.

İngilizce: 

And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,

Fransızca: 

Et la Pâque des Juifs était proche, et Jésus monta à Jérusalem.

Almanca: 

Und der Juden Ostern war nahe. Und Jesus zog hinauf gen Jerusalem

Rusça: 

Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим

Weymouth New Testament: 

But the Jewish Passover was approaching, and for this Jesus went up to Jerusalem.

Young's Literal Translation: 

And the passover of the Jews was nigh, and Jesus went up to Jerusalem,

King James Bible: 

And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,

American King James Version: 

And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

World English Bible: 

The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

Webster Bible Translation: 

And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,

English Revised Version: 

And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

Darby Bible Translation: 

And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.

Douay-Rheims Bible: 

And the pasch of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

Coverdale Bible: 

And the Iewes Easter was at hande. And Iesus wete vp to Ierusalem

American Standard Version: 

And the passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.

Söz ID: 

26109

Bölüm No: 

2

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

13