Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sizi öksüz bırakmayacağım, size geri döneceğim.

Arapça: 

لا اترككم يتامى. اني آتي اليكم.

İngilizce: 

I will not leave you comfortless: I will come to you.

Fransızca: 

Je ne vous laisserai point orphelins; je viens à vous.

Almanca: 

Ich will euch nicht Waisen lassen; ich komme zu euch.

Rusça: 

Не оставлю вас сиротами; приду к вам.

Weymouth New Testament: 

I will not leave you bereaved: I am coming to you.

Young's Literal Translation: 

'I will not leave you bereaved, I come unto you;

King James Bible: 

I will not leave you comfortless: I will come to you.

American King James Version: 

I will not leave you comfortless: I will come to you.

World English Bible: 

I will not leave you orphans. I will come to you.

Webster Bible Translation: 

I will not leave you comfortless; I will come to you.

English Revised Version: 

I will not leave you desolate: I come unto you.

Darby Bible Translation: 

I will not leave you orphans, I am coming to you.

Douay-Rheims Bible: 

I will not leave you orphans, I will come to you.

Coverdale Bible: 

I wil not leaue you cofortles

American Standard Version: 

I will not leave you desolate: I come unto you.

Söz ID: 

26687

Bölüm No: 

14

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

18