Türkçe:
İsa, Babanın her şeyi kendisine teslim ettiğini, kendisinin Tanrıdan çıkıp geldiğini ve Tanrıya döneceğini biliyordu.
Arapça:
İngilizce:
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
although He knew that the Father had put everything into His hands, and that He had come forth from God and was now going to God,
Young's Literal Translation:
Jesus knowing that all things the Father hath given to him — into his hands, and that from God he came forth, and unto God he goeth,
King James Bible:
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
American King James Version:
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he was come from God, and went to God;
World English Bible:
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and was going to God,
Webster Bible Translation:
Jesus knowing that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God, and was going to God;
English Revised Version:
Jesus, knowing that the Father had given all things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,
Darby Bible Translation:
Jesus, knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came out from God and was going to God,
Douay-Rheims Bible:
Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
Coverdale Bible:
Iesus knowinge that the father had geuen all thinges in to his handes
American Standard Version:
Jesus , knowing that the Father had given all the things into his hands, and that he came forth from God, and goeth unto God,