Türkçe:
Size şimdiden, bunlar olmadan önce söylüyorum ki, bunlar olunca, benim O olduğuma inanasınız.
Arapça:
İngilizce:
Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
From this time forward I tell you things before they happen, in order that when they do happen you may believe that I am He.
Young's Literal Translation:
From this time I tell you, before its coming to pass, that, when it may come to pass, ye may believe that I am he;
King James Bible:
Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
American King James Version:
Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, you may believe that I am he.
World English Bible:
From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he.
Webster Bible Translation:
Now I tell you before it cometh, that when it hath come to pass, ye may believe that I am he.
English Revised Version:
From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he.
Darby Bible Translation:
I tell you it now before it happens, that when it happens, ye may believe that I am he.
Douay-Rheims Bible:
At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
Coverdale Bible:
I tell it you now
American Standard Version:
From henceforth I tell you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he .