Türkçe:
Ben Rab ve Öğretmen olduğum halde ayaklarınızı yıkadım; öyleyse, sizler de birbirinizin ayaklarını yıkamalısınız.
Arapça:
İngilizce:
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
If I then, your Master and Rabbi, have washed your feet, it is also your duty to wash one another's feet.
Young's Literal Translation:
if then I did wash your feet — the Lord and the Teacher — ye also ought to wash one another's feet.
King James Bible:
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
American King James Version:
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
World English Bible:
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet.
Webster Bible Translation:
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
English Revised Version:
If I then, the Lord and the Master, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.
Darby Bible Translation:
If I therefore, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet;
Douay-Rheims Bible:
If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
Coverdale Bible:
Yf I then youre LORDE and master haue wasshen youre fete
American Standard Version:
If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.