Türkçe:
Natanel Filipusa, "Nasıradan iyi bir şey çıkabilir mi?" diye sordu. Filipus, "Gel de gör" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
|Can anything good come out of Nazareth?| replied Nathanael. |Come and see,| said Philip.
Young's Literal Translation:
and Nathanael said to him, 'Out of Nazareth is any good thing able to be?' Philip said to him, 'Come and see.'
King James Bible:
And Nathanael said unto him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
American King James Version:
And Nathanael said to him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see.
World English Bible:
Nathanael said to him, |Can any good thing come out of Nazareth?| Philip said to him, |Come and see.|
Webster Bible Translation:
And Nathanael said to him, Can there any good thing come out of Nazareth? Philip saith to him, Come and see.
English Revised Version:
And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
Darby Bible Translation:
And Nathanael said to him, Can anything good come out of Nazareth? Philip says to him, Come and see.
Douay-Rheims Bible:
And Nathanael said to him: Can any thing of good come from Nazareth? Philip saith to him: Come and see.
Coverdale Bible:
And Nathanaell sayde vnto him: What good can come out of Nazareth? Philippe sayde vnto him: Come
American Standard Version:
And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.