Türkçe:
Kendisini kabul edip adına iman edenlerin hepsine Tanrının çocukları olma hakkını verdi.
Arapça:
İngilizce:
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But all who have received Him, to them--that is, to those who trust in His name--He has given the privilege of becoming children of God;
Young's Literal Translation:
but as many as did receive him to them he gave authority to become sons of God — to those believing in his name,
King James Bible:
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
American King James Version:
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
World English Bible:
But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name:
Webster Bible Translation:
But as many as received him, to them he gave power to become the sons of God, even to them that believe on his name:
English Revised Version:
But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, even to them that believe on his name:
Darby Bible Translation:
but as many as received him, to them gave he the right to be children of God, to those that believe on his name;
Douay-Rheims Bible:
But as many as received him, he gave them power to be made the sons of God, to them that believe in his name.
Coverdale Bible:
But as many as receaued him
American Standard Version:
But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, even to them that believe on his name: