Türkçe:
İtişip kakışmadan,Her biri kendi yolundan yürüyor. Savunma hatlarını yarıp geçiyorlar,Sırayı bozmadan.
Arapça:
İngilizce:
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And each his brother they press not, Each in his way they go on, If by the missile they fall, they are not cut off.
King James Bible:
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
American King James Version:
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall on the sword, they shall not be wounded.
World English Bible:
Neither does one jostle another; they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks.
Webster Bible Translation:
Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
English Revised Version:
Neither doth one thrust another; they march every one in his path: and they burst through the weapons, and break not off their course.
Darby Bible Translation:
Neither doth one press upon another; they march every one in his path; and fall amid weapons, but are not wounded.
Douay-Rheims Bible:
No one shall press upon his brother: they shall walk every one in his path: yea, and they shall fall through the windows, and shall take no harm.
Coverdale Bible:
There shal not one dryue another
American Standard Version:
Neither doth one thrust another; they march every one in his path; and they burst through the weapons, and break not off their course .