Türkçe:
Yiyeceğimiz gözümüzün önünde yok edildi.Tanrımızın Tapınağında sevinç ve coşku sona erdi.
Arapça:
İngilizce:
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Is not before our eyes food cut off? From the house of our God joy and rejoicing?
King James Bible:
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
American King James Version:
Is not the meat cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?
World English Bible:
Isn't the food cut off before our eyes; joy and gladness from the house of our God?
Webster Bible Translation:
Is not the food cut off before our eyes, and joy and gladness from the house of our God?
English Revised Version:
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God?
Darby Bible Translation:
Is not the food cut off before our eyes, joy and gladness from the house of our God?
Douay-Rheims Bible:
Is not your food cut off before your eyes, joy and gladness from the house of our God?
Coverdale Bible:
Shal not ye meates be taken awaye before oure eyes
American Standard Version:
Is not the food cut off before our eyes, yea , joy and gladness from the house of our God?