Kutsal Kitap

Türkçe: 

Eyvahlar olsun! Çünkü RABbin günü yakındır.Her Şeye Gücü Yetenin göndereceği yıkım gibi geliyor o gün.

Arapça: 

آه على اليوم لان يوم الرب قريب. ياتي كخراب من القادر على كل شيء.

İngilizce: 

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

Fransızca: 

Ah! quel jour! Car le jour de l'Éternel est proche; il vient comme un ravage du Tout-Puissant.

Almanca: 

O wehe des Tages! Denn der Tag des HERRN ist nahe und kommt wie ein Verderben vom Allmächtigen.

Rusça: 

О, какой день! ибо день Господень близок; как опустошение от Всемогущего придет он.

Young's Literal Translation: 

And cry unto Jehovah, 'Alas for the day! For near is a day of Jehovah, And as destruction from the mighty it cometh.

King James Bible: 

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

American King James Version: 

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

World English Bible: 

Alas for the day! For the day of Yahweh is at hand, and it will come as destruction from the Almighty.

Webster Bible Translation: 

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.

English Revised Version: 

Alas for the day! for the day of the LORD is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come,

Darby Bible Translation: 

Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

Douay-Rheims Bible: 

Ah, ah, ah, for the day: because the day of the Lord is at hand, and it shall come like destruction from the mighty.

Coverdale Bible: 

alas

American Standard Version: 

Alas for the day! for the day of Jehovah is at hand, and as destruction from the Almighty shall it come.

Söz ID: 

22307

Bölüm No: 

1

Book Id: 

29

Bölümdeki Söz No: 

15