Kutsal Kitap

Türkçe: 

Büyük Ayıyı, Oryonu, Ülkeri,Güney takımyıldızlarını yaratan Odur.

Arapça: 

صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.

İngilizce: 

Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

Fransızca: 

Il a créé la grande Ourse, l'Orion, et la Pléiade, et les régions cachées du midi.

Almanca: 

Er machet den Wagen am Himmel und Orion und die Glucke und die Sterne gegen Mittag.

Rusça: 

сотворил Ас, Кесиль и Хима и тайники юга;

Young's Literal Translation: 

Making Osh, Kesil, and Kimah, And the inner chambers of the south.

King James Bible: 

Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

American King James Version: 

Which makes Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

World English Bible: 

He makes the Bear, Orion, and the Pleiades, and the rooms of the south.

Webster Bible Translation: 

Who maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south.

English Revised Version: 

Which maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south.

Darby Bible Translation: 

Who maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers of the south;

Douay-Rheims Bible: 

Who maketh Arcturus, and Orion, and Hyades, and the inner parts of the south.

Coverdale Bible: 

He maketh the waynes of heauen

American Standard Version: 

That maketh the Bear, Orion, and the Pleiades, And the chambers of the south;

Söz ID: 

13061

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: