Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrı sopasını üzerimden kaldırsın,Dehşeti beni yıldırmasın.

Arapça: 

ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه

İngilizce: 

Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

Fransızca: 

Qu'il ôte sa verge de dessus moi, et que ses terreurs ne me troublent plus!

Almanca: 

Er nehme von mir seine Rute und lasse sein Schrecken von mir,

Rusça: 

Да отстранит Он от меня жезл Свой, и страх Его да не ужасает меня, –

Young's Literal Translation: 

He doth turn aside from off me his rod, And His terror doth not make me afraid,

King James Bible: 

Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

American King James Version: 

Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me:

World English Bible: 

Let him take his rod away from me. Let his terror not make me afraid;

Webster Bible Translation: 

Let him take away his rod from me, and let not his fear terrify me:

English Revised Version: 

Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid:

Darby Bible Translation: 

Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,

Douay-Rheims Bible: 

Let him take his rod away from me, and let not his fear terrify me.

Coverdale Bible: 

Let him take his rod awaye fro me

American Standard Version: 

Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:

Söz ID: 

13086

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

34

Söz Etiketi: