Kutsal Kitap

Türkçe: 

Biri Onunla tartışmak istese,Binde bir bile Ona yanıt veremez.

Arapça: 

ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.

İngilizce: 

If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

Fransızca: 

S'il veut plaider avec lui, il ne lui répondra pas une fois sur mille.

Almanca: 

Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.

Rusça: 

Если захочет вступить в прение с Ним, то не ответит Ему ни на одно из тысячи.

Young's Literal Translation: 

If he delight to strive with Him — He doth not answer him one of a thousand.

King James Bible: 

If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

American King James Version: 

If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

World English Bible: 

If he is pleased to contend with him, he can't answer him one time in a thousand.

Webster Bible Translation: 

If he will contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

English Revised Version: 

If he be pleased to contend with him, he cannot answer him one of a thousand.

Darby Bible Translation: 

If he shall choose to strive with him, he cannot answer him one thing of a thousand.

Douay-Rheims Bible: 

If he will contend with him, he cannot answer him one for a thousand.

Coverdale Bible: 

Yf he wil argue with him

American Standard Version: 

If he be pleased to contend with him, He cannot answer him one of a thousand.

Söz ID: 

13055

Bölüm No: 

9

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: