Kutsal Kitap

Türkçe: 

Henüz yeşilken, kesilmeden,Otlardan önce kururlar.

Arapça: 

وهو بعد في نضارته لم يقطع ييبس قبل كل العشب.

İngilizce: 

Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

Fransızca: 

Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.

Almanca: 

Sonst wenn's noch in der Blüte ist, ehe es abgehauen wird, verdorret es, ehe denn man Heu machet.

Rusça: 

Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.

Young's Literal Translation: 

While it is in its budding — uncropped, Even before any herb it withereth.

King James Bible: 

Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

American King James Version: 

Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it wither before any other herb.

World English Bible: 

While it is yet in its greenness, not cut down, it withers before any other reed.

Webster Bible Translation: 

Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

English Revised Version: 

Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.

Darby Bible Translation: 

Whilst it is yet in its greenness and not cut down, it withereth before any other grass.

Douay-Rheims Bible: 

When it is yet in flower, and is not plucked up with the hand, it withereth before all herbs.

Coverdale Bible: 

No: but (or euer it be shot forth

American Standard Version: 

Whilst it is yet in its greenness, and not cut down, It withereth before any other herb.

Söz ID: 

13042

Bölüm No: 

8

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: