Türkçe:
Yaşamımdan tiksiniyor,Sonsuza dek yaşamak istemiyorum;Çek elini benden, çünkü günlerimin anlamı kalmadı.
Arapça:
İngilizce:
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
I have wasted away — not to the age do I live. Cease from me, for my days are vanity.
King James Bible:
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
American King James Version:
I loathe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
World English Bible:
I loathe my life. I don't want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
Webster Bible Translation:
I lothe it; I would not live always: let me alone; for my days are vanity.
English Revised Version:
I loathe my life; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
Darby Bible Translation:
I loathe it; I shall not live always: let me alone, for my days are a breath.
Douay-Rheims Bible:
I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.
Coverdale Bible:
I can se no remedy
American Standard Version:
I loathe my life ; I would not live alway: Let me alone; for my days are vanity.