Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çadırının güvenlik içinde olduğunu bilecek,Yurdunu yoklayınca eksik bulmayacaksın.

Arapça: 

فتعلم ان خيمتك آمنة وتتعهد مربضك ولا تفقد شيئا.

İngilizce: 

And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.

Fransızca: 

Et tu verras la prospérité dans ta tente: tu visiteras tes pâturages,

Almanca: 

und wirst erfahren, daß deine Hütte Frieden hat; und wirst deine Behausung versorgen und nicht sündigen;

Rusça: 

И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.

Young's Literal Translation: 

And thou hast known that thy tent is peace, And inspected thy habitation, and errest not,

King James Bible: 

And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.

American King James Version: 

And you shall know that your tabernacle shall be in peace; and you shall visit your habitation, and shall not sin.

World English Bible: 

You shall know that your tent is in peace. You shall visit your fold, and shall miss nothing.

Webster Bible Translation: 

And thou shalt know that thy tabernacle will be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin.

English Revised Version: 

And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.

Darby Bible Translation: 

And thou shalt know that thy tent is in peace; and thou wilt survey thy fold, and miss nothing.

Douay-Rheims Bible: 

And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty thou shalt not sin.

Coverdale Bible: 

Yee thou shalt se

American Standard Version: 

And thou shalt know that thy tent is in peace; And thou shalt visit thy fold, and shalt miss nothing.

Söz ID: 

12976

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

24

Söz Etiketi: