Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kurnazların oyununu bozar,Düzenlerini gerçekleştiremesinler diye.

Arapça: 

المبطل افكار المحتالين فلا تجري ايديهم قصدا.

İngilizce: 

He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

Fransızca: 

Qui dissipe les projets des hommes rusés, et leurs mains ne viennent à bout de rien;

Almanca: 

Er macht zunichte die Anschläge der Listigen, daß es ihre Hand nicht ausführen kann.

Rusça: 

Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.

Young's Literal Translation: 

Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.

King James Bible: 

He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

American King James Version: 

He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

World English Bible: 

He frustrates the devices of the crafty, So that their hands can't perform their enterprise.

Webster Bible Translation: 

He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

English Revised Version: 

He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.

Darby Bible Translation: 

He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.

Douay-Rheims Bible: 

Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:

Coverdale Bible: 

Which destroyeth the deuyces of the sotyll

American Standard Version: 

He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands cannot perform their enterprise.

Söz ID: 

12964

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

12

Söz Etiketi: