Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgeleri kurnazlıklarında yakalar,Düzenbazların oyunu son bulur.

Arapça: 

الآخذ الحكماء بحيلتهم فتتهور مشورة الماكرين.

İngilizce: 

He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

Fransızca: 

Qui prend les sages dans leurs propres ruses, et le dessein des pervers est renversé.

Almanca: 

Er fähet die Weisen in ihrer Listigkeit und stürzet der Verkehrten Rat,

Rusça: 

Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:

Young's Literal Translation: 

Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,

King James Bible: 

He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

American King James Version: 

He takes the wise in their own craftiness: and the counsel of the fraudulent is carried headlong.

World English Bible: 

He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.

Webster Bible Translation: 

He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

English Revised Version: 

He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.

Darby Bible Translation: 

He taketh the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong:

Douay-Rheims Bible: 

Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked:

Coverdale Bible: 

which compaseth ye wyse in their owne craftynesse

American Standard Version: 

He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.

Söz ID: 

12965

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

13

Söz Etiketi: