Kutsal Kitap

Türkçe: 

Düşkünleri yükseltir,Yaslıları esenliğe çıkarır.

Arapça: 

الجاعل المتواضعين في العلى فيرتفع المحزونون الى امن.

İngilizce: 

To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

Fransızca: 

Qui met en haut ceux qui sont abaissés, et ceux qui sont en deuil au faîte du bonheur;

Almanca: 

der die Niedrigen erhöhet und den Betrübten emporhilft.

Rusça: 

униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.

Young's Literal Translation: 

To set the low on a high place, And the mourners have been high in safety.

King James Bible: 

To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

American King James Version: 

To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety.

World English Bible: 

so that he sets up on high those who are low, those who mourn are exalted to safety.

Webster Bible Translation: 

To set on high those that are low: that those who mourn may be exalted to safety.

English Revised Version: 

So that he setteth up on high those that be low; and those which mourn are exalted to safety.

Darby Bible Translation: 

Setting up on high those that are low; and mourners are exalted to prosperity.

Douay-Rheims Bible: 

Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn.

Coverdale Bible: 

which setteth vp them of lowe degre

American Standard Version: 

So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.

Söz ID: 

12963

Bölüm No: 

5

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

11

Söz Etiketi: