Türkçe:
Etinin katmerleri birbirine yapışmış,Sertleşmiş üzerinde, kımıldamazlar.
Arapça:
İngilizce:
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
The flakes of his flesh have adhered — Firm upon him — it is not moved.
King James Bible:
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
American King James Version:
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
World English Bible:
The flakes of his flesh are joined together. They are firm on him. They can't be moved.
Webster Bible Translation:
The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
English Revised Version:
The flakes of his flesh are joined together: they are firm upon him; they cannot be moved.
Darby Bible Translation:
The flakes of his flesh are joined together: they are fused upon him, they cannot be moved.
Douay-Rheims Bible:
The members of his flesh cleave one to another : he shall send lightnings against him, and they shall not be carried to another place.
Coverdale Bible:
The membres of his body are ioyned so strayte one to another
American Standard Version:
The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.