Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kimin bulutları sayacak bilgisi var?Kim göklerin tulumlarını boşaltabilir,

Arapça: 

من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات

İngilizce: 

Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

Fransızca: 

Qui compte les nuages avec sagesse, qui incline les outres des cieux,

Almanca: 

Wer ist so weise, der die Wolken erzählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel verstopfen,

Rusça: 

Кто может расчислить облака своею мудростью и удержать сосуды неба,

Young's Literal Translation: 

Who doth number the clouds by wisdom? And the bottles of the heavens, Who doth cause to lie down,

King James Bible: 

Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

American King James Version: 

Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

World English Bible: 

Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of the sky,

Webster Bible Translation: 

Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,

English Revised Version: 

Who can number the clouds by wisdom? or who can pour out the bottles of heaven,

Darby Bible Translation: 

Who numbereth the clouds with wisdom? or who poureth out the bottles of the heavens,

Douay-Rheims Bible: 

Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?

Coverdale Bible: 

who nombreth the cloudes in wisdome? who stilleth ye vehement waters of the heaue?

American Standard Version: 

Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,

Söz ID: 

13831

Bölüm No: 

38

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

37

Söz Etiketi: