Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,Yaratıcıma hak vereceğim.

Arapça: 

أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.

İngilizce: 

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

Fransızca: 

Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.

Almanca: 

Ich will meinen Verstand weit holen und meinen Schöpfer beweisen, daß er recht sei.

Rusça: 

Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,

Young's Literal Translation: 

I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.

King James Bible: 

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

American King James Version: 

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

World English Bible: 

I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

Webster Bible Translation: 

I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

English Revised Version: 

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

Darby Bible Translation: 

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.

Douay-Rheims Bible: 

I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.

Coverdale Bible: 

I wil open vnto ye yet more of myne vnderstondinge

American Standard Version: 

I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

Söz ID: 

13740

Bölüm No: 

36

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

3

Söz Etiketi: