Kutsal Kitap

Türkçe: 

Doğruysan, Ona verdiğin nedir,Ya da ne alır O senin elinden?

Arapça: 

ان كنت بارا فماذا اعطيته او ماذا ياخذه من يدك.

İngilizce: 

If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

Fransızca: 

Si tu es juste, que lui donnes-tu, et que reçoit-il de ta main?

Almanca: 

Und ob du gerecht seiest, was kannst du ihm geben, oder was wird er von deinen Händen nehmen?

Rusça: 

Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?

Young's Literal Translation: 

If thou hast been righteous, What dost thou give to Him? Or what from thy hand doth He receive?

King James Bible: 

If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

American King James Version: 

If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?

World English Bible: 

If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?

Webster Bible Translation: 

If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?

English Revised Version: 

If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?

Darby Bible Translation: 

If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?

Douay-Rheims Bible: 

And if thou do justly, what shalt thou give him, or what shall he receive of thy hand?

Coverdale Bible: 

Yf thou be rightuous

American Standard Version: 

If thou be righteous, what givest thou him? Or what receiveth he of thy hand?

Söz ID: 

13728

Bölüm No: 

35

Book Id: 

18

Bölümdeki Söz No: 

7

Söz Etiketi: